viernes, febrero 24, 2006

LA LENGUA NO ES DE TRAPO

Desechos deshechos

JUAN MENDIETA

Lejos de encaminarse hacia una solución razonable, el diferendo con Argentina por las plantas de celulosa se va convirtiendo en una amenaza a la proverbial fraternidad entre ambas naciones.

Sin embargo, surgen voces de allende el río que tratan de aportar una cuota de sensatez al conflicto. Es el caso de la Fundación Argentina de Ecología Científica, cuyo presidente no vacila en atribuir motivaciones extra ambientales a la postura argentina encabezada por el gobernador Busti.

Sostiene este ecologista que "si se tratan correctamente los deshechos de las papeleras, no habrá mayores problemas de contaminación", según nota aparecida en el diario Puntal de la ciudad de Río Cuarto, Córdoba.

El error ortográfico apuntado se deriva de la confusión entre dos homófonos, fenómeno bastante habitual en cualquier idioma. Deshechos y desechos suenan exactamente igual al oído de cualquier hispanohablante, pero la presencia o no de una hache después de la ese y antes de la e varía totalmente el significado del vocablo. Deshecho es el participio pasivo del verbo deshacer y también funciona como adjetivo: Las frutas han sido deshechas por el granizo; Parecía deshecho de fatiga. Recordemos que el verbo deshacer se deriva de hacer y resulta su antónimo; y como el participio de hacer es hecho, el de deshacer es deshecho.

En cambio, desecho es un sustantivo que significa residuo, entre otras acepciones, y proviene del verbo desechar que significa desestimar, expeler, arrojar, y cuyo participio es desechado.

A la hora de escribir uno u otro de ambos vocablos, y en caso de duda, buena cosa es detenerse a pensar si hay algún vínculo con hacer, en cuyo caso escribiremos la hache, o si, por el contrario, el referente es desechar y omitiremos la hache.

Esta letra muda es motivo de frecuentes dudas y errores y no hay más remedio que apelar a la etimología para disipar las dudas y eliminar errores.

La ortografía castellana ha evolucionado pero mantiene algunos caprichos. Lo curioso es que una buena cantidad de palabras del español en las que actualmente aparece una hache, antiguamente había una efe. Ocurre que en algún momento de la evolución de nuestra lengua, la efe inicial se trocó por hache (de fierro tenemos hierro; de farina, harina; de ferir, herir, etcétera), y es así que Alonso Quijano se proponía "desfazer entuertos". Esa efe se mantiene en francés e italiano: la voz castellana hijo se corresponde a fils y figlio respectivamente.

Si hubiéramos mantenido la forma arcaica, nadie cometería el error de ortografía apuntado hoy pues diríamos en vez de deshecho y deshacer desfecho y desfacer.

--Ta clarito, Mendieta. Ahora vamos a tomarnos una caña con hernet.

--¿Con qué?

--Con hernet... ¿No era que la hache se convierte en efe?

jueves, febrero 23, 2006

Otro ejemplo de verbo irregular
OIR

Presente

yo oigo
tú oyes
él oye
nosotros oímos
vosotros oís
ellos oyen

Pasado

yo oí
tú oíste
el oyó
nosotros oímos
vosotros oísteis
ellos oyeron

Futuro

yo oiré
tú oirás
él oirá
nosotros oiremos
vosotros oiréis
ellos oirán
Ejemplo de verbo irregular

OLER

Presente


yo huelo
tú hueles
él huele
nosotros olemos
vosotros oléis
ellos huelen

Pasado

yo olí
tú oliste
el olió
nosotros olimos
vosotros olisteis
ellos olieron

Futuro

yo oleré
tú olerás
él olerá
nosotros oleremos
vosotros oleréis
ellos olerean
Ejemplo de verbo regular terminado en er
Presente pasado y futuro

Presente

yo bebo
tú bebes
él bebe
nosotros bebemos
vosotros bebéis
ellos beben

Pasado
yo bebí
tú bebiste
él bebió
nosotros bebimos
vosotros bebéis
ellos beben

Futuro

yo beberé
tú beberás
él beberá
nosotros beberemos
vosotros beberéis
ellos beberán
Ejemplo de verbo regular terminado en ar
Presente, pasado y futuro
REGALAR

Presente

yo regalo
tú regalas
él regala
nosotros regalamos
vosostros regalais
ellos regalan


Pasado

yo regalé
tú regalaste
él regaló
nosotros regalamos
vosotros regalasteis
ellos regalaron


Futuro

yo regalaré
tú regalarás
él regalará
nosotros regalaremos
vosotros regalaréis
ellos regalarán

miércoles, febrero 01, 2006

NIÑOS DE SOMALIA

Yo como
Tú comes
El come
Nosotros comemos
Vosotros coméis
¡Ellos no!

Gloria Fuertes